Abstract
Besides the fact that the passages in question does not appear in print, it is interesting because of a alternate, longer version which does. In manuscripts, these two versions of one zoharik homily do not reside in seperate textual objects but rather appear quite near each other, despite the clear textual affinities between them these two versions are presented as seperate tiqqunim. In the following Avi Kallenbach will explore the relationship between the two versions of this text, providing a case study which can shed important light on the textual history of Tiqqune Zohar. (מתוך המאמר)
Translated title of the contribution | שני נוסחים של קטע מתיקון י"ט/כ"ג התיקונים באסופה זוהרית דבכתב יד: להבנתו, כתיבתו, מסירתו ועיצובו של ה'קורפוס הזוהרי לפני הדפסתו |
---|---|
Original language | English |
Pages (from-to) | 95-123 |
Number of pages | 29 |
Journal | קבלה: כתב עת לחקר כתבי המיסטיקה היהודית |
Volume | 42 |
State | Published - 2018 |
Bibliographical note
Includes the text, transcription and translation from Ms. Paris - Bibliotheque Nationale heb. 778; 786; 787IHP Publications
- ihp
- Tikune ha-Zohar
- Criticism, Textual
- Cabala
- Zohar
- Manuscripts -- Editing
RAMBI Publications
- RAMBI Publications
- Tikkunei Zohar -- Criticism, interpretation, etc
- Zohar -- Manuscripts