Two languages are more informative than one

I. Dagan, Alon Itai, Ulrike Schwall

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contributionpeer-review

Abstract

This paper presents a new approach for resolving lexical ambiguities in one language using statistical data on lexical relations in another language. This approach exploits the differences between mappings of words to senses in different languages. We concentrate on the problem of target word selection in machine translation, for which the approach is directly applicable, and employ a statistical model for the selection mechanism. The model was evaluated using two sets of Hebrew and German examples and was found to be very useful for disambiguation.
Original languageAmerican English
Title of host publication29th annual meeting on Association for Computational Linguistics
PublisherAssociation for Computational Linguistics
StatePublished - 1991

Bibliographical note

Place of conference:Berkeley, California

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Two languages are more informative than one'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this