Two languages are more informative than one

Ido Dagan, Alon Itai, Ulrike Schwall

Research output: Contribution to journalConference articlepeer-review

83 Scopus citations

Abstract

This paper presents a new approach for resolving lexical ambiguities in one language using statistical data on lexical relations in another language. This approach exploits the differences between mappings of words to senses in different languages. We concentrate on the problem of target word selection in machine translation, for which the approach is directly applicable, and employ a statistical model for the selection mechanism. The model was evaluated using two sets of Hebrew and German examples and was found to be very useful for disambiguation.

Original languageEnglish
Pages (from-to)130-137
Number of pages8
JournalProceedings of the Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics
Volume1991-June
StatePublished - 1991
Externally publishedYes
Event29th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, ACL 1991 - Berkeley, United States
Duration: 18 Jun 199121 Jun 1991

Bibliographical note

Publisher Copyright:
© 1991 Proceedings of the Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. All rights reserved.

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Two languages are more informative than one'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this