Skip to main navigation
Skip to search
Skip to main content
Bar-Ilan University Home
Help & FAQ
Home
Researchers
Organisations
Research output
Prizes
Student theses
Activities
Press/Media
Datasets
Equipment
Search by expertise, name or affiliation
Translation and Untranslatability in the Poetry of Dennis Brutus and Keorapetse Kgositsile
Karin Berkman
Hebrew University of Jerusalem
Research output
:
Contribution to journal
›
Article
›
peer-review
Overview
Fingerprint
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Translation and Untranslatability in the Poetry of Dennis Brutus and Keorapetse Kgositsile'. Together they form a unique fingerprint.
Sort by
Weight
Alphabetically
Keyphrases
Poetry
100%
Afrikaans Language
100%
Untranslatability
100%
Dennis Brutus
100%
Apartheid
60%
Poeticity
40%
South African
40%
Serenity
40%
Historiography
20%
Literary Text
20%
Poet
20%
Close Reading
20%
Parsing
20%
English Text
20%
Brutus
20%
European Colonization
20%
Black South Africans
20%
History of Translation
20%
Post-apartheid
20%
South African Literature
20%
Post-apartheid South Africa
20%
Insinuation
20%
Radical Critique
20%
Resistance Practices
20%
Arts and Humanities
Poem
100%
Untranslatability
100%
Poetics
40%
Tropes
40%
serenity
40%
Post-Apartheid
40%
Historiography
20%
Literary text
20%
Legacy
20%
Close reading
20%
Republic of South Africa
20%
South African literature
20%
History of translation
20%
Radical Critique
20%