Translating Words into Visual Signs: Face Photography in The Summer of Aviya and The Island on Bird Street

R. Weissbrod

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

The article has two purposes: (1) to provide a theoretical framework for dealing with a specific aspect of adaptation: the use of face photography in general, and close-ups of the face in particular, to depict an inner world which literature describes by using words; (2) to examine the applicability of this framework by analyzing face photography in two films: The Summer of Aviya and The Island on Bird Street. Based on works from various disciplines (semiotics, cinema studies, philosophy), the article suggests that face photography does not just replace literary devices, rather, it brings its own meaning into the adapted works. The films under consideration have been selected not only because face photography is significant in both of them, but also because they deal with a highly charged topic the Holocaust and use face photography to evoke moral dilemmas related to it. The way the films handle these dilemmas is especially important because both of them are directed toward children and may affect the way their young viewers perceive and judge people's behaviour during and after the Holocaust.
Original languageAmerican English
Pages (from-to)221-235
JournalJournal of Adaptation in Film and Performance
Volume1
Issue number3
StatePublished - 2009

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Translating Words into Visual Signs: Face Photography in The Summer of Aviya and The Island on Bird Street'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this