The tasks of the translators: The rabbis, the Septuagint, and the cultural politics of translation

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

17 Scopus citations

Abstract

This article traces the development of rabbinic legends surrounding the creation of the Septuagint. It places these texts in the context of their Hellenistic antecedents and Christian parallels. I argue that the different rabbinic versions of the Septuagint legend reflect the rabbis' concerns and anxieties not only about the Septuagint, but also about their own self-defined position as transmitters of the Mosaic tradition in a world in which they are challenged both by a hegemonic Greco-Roman culture and numerous other groups claiming to be the true inheritors of the prophets. Copyright © 2007 by Prooftexts Ltd.
Original languageEnglish
Pages (from-to)1-39
Number of pages39
JournalProoftexts - Journal of Jewish Literature History
Volume27
Issue number1
DOIs
StatePublished - 2007
Externally publishedYes

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The tasks of the translators: The rabbis, the Septuagint, and the cultural politics of translation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this