The Screenwriter as Translator: Venuti’s (In)visibility in the Field of Screenwriting

Rina Gefen, Rachel Weissbrod

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

Abstract

In light of the kinship between Translation Studies and Adaptation Studies, this chapter applies Venuti’s ideas regarding the translator’s (in)visibility to the field of screenwriting and, more specifically, to screenwriters who adapt previous texts for the screen. Screenwriters, like translators, traditionally lived in the shadows of others, usually the director, and particularly under the reign of “auteur theory”, but in recent decades attempts are being made to strengthen their position. In this chapter, we explore the growing acknowledgement of screenwriters as translators in the adaptation process, which we trace in three areas. The first is academic discourse, with special attention to books such as Boozer’s Authorship in Adaptation, published in 2008. The second is the granting of awards to adapted screenplays and their creators. The third is the cinema itself and specifically the film Adaptation, which revolves around Charlie Kaufman, its screenwriter in reality. Beyond tracing the growing visibility of the screenwriter-adapter in these three areas, our contribution tightens the links between Translation Studies and Adaptation Studies through the notion of (in)visibility. The growing visibility in both fields testifies to a significant epistemological shift in the conception of translators and translation, as well as of screenwriters and screenwriting.

Original languageEnglish
Title of host publicationThe Translator’s Visibility
Subtitle of host publicationNew Debates and Epistemologies
PublisherTaylor and Francis
Pages189-205
Number of pages17
ISBN (Electronic)9781040327715
ISBN (Print)9781032672809
DOIs
StatePublished - 1 Jan 2025

Bibliographical note

Publisher Copyright:
© 2025 selection and editorial matter, Larisa Cercel and Alice Leal.

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The Screenwriter as Translator: Venuti’s (In)visibility in the Field of Screenwriting'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this