TY - JOUR
T1 - The Language of Musta'rab Jews
T2 - The Names of the Holidays in Peqtein as a Test Case
AU - Henshke, Yehudit
N1 - Publisher Copyright:
© 2018 The author.
PY - 2018/4/1
Y1 - 2018/4/1
N2 - This article treats the Arabic-Hebrew interlingual contact that emerges from examination of the language of the Musta.rab community in Israel. Based on a linguistic field study carried out among the Jews of Peqi.in, it examines a unique phenomenon in their spoken dialect: The penetration of Arabic and Islamic terms into the Jewish religious sphere as exemplified in their designations for the Jewish holidays. This study shows that the Jews of Peqi.in preferred the Arabic names of the holidays to the Hebrew ones; some of these names are ancient and are attested in medieval Jewish texts; others are late. It also shows that some of their Judaeo-Arabic expressions are identical to those used by their non-Jewish neighbours. Moreover, Peqi.in Jews do not hesitate to use the designations for the non-Jewish holidays. Their adherence to Arabic is also exemplified by the use of unique Arabic words and expressions, not found in the surrounding dialects, which carry specifically Jewish meanings. Another intriguing finding was that the Jewish dialect of Peqi.in has preserved unique Arabic configurations not found in the general spoken Arabic dialect. The roots of this phenomenon's anomalous nature, as compared to what is known of other Jewish communities, probably lie in the preservation in the vernacular of Peqi.in Jews of an ancient path in use in medieval Judaeo-Arabic in the Fertile Crescent.
AB - This article treats the Arabic-Hebrew interlingual contact that emerges from examination of the language of the Musta.rab community in Israel. Based on a linguistic field study carried out among the Jews of Peqi.in, it examines a unique phenomenon in their spoken dialect: The penetration of Arabic and Islamic terms into the Jewish religious sphere as exemplified in their designations for the Jewish holidays. This study shows that the Jews of Peqi.in preferred the Arabic names of the holidays to the Hebrew ones; some of these names are ancient and are attested in medieval Jewish texts; others are late. It also shows that some of their Judaeo-Arabic expressions are identical to those used by their non-Jewish neighbours. Moreover, Peqi.in Jews do not hesitate to use the designations for the non-Jewish holidays. Their adherence to Arabic is also exemplified by the use of unique Arabic words and expressions, not found in the surrounding dialects, which carry specifically Jewish meanings. Another intriguing finding was that the Jewish dialect of Peqi.in has preserved unique Arabic configurations not found in the general spoken Arabic dialect. The roots of this phenomenon's anomalous nature, as compared to what is known of other Jewish communities, probably lie in the preservation in the vernacular of Peqi.in Jews of an ancient path in use in medieval Judaeo-Arabic in the Fertile Crescent.
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85045048765&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1093/jss/fgx042
DO - 10.1093/jss/fgx042
M3 - ???researchoutput.researchoutputtypes.contributiontojournal.systematicreview???
AN - SCOPUS:85045048765
SN - 0022-4480
VL - 63
SP - 201
EP - 220
JO - Journal of Semitic Studies
JF - Journal of Semitic Studies
IS - 1
ER -