Abstract
This note proposes a new hypothesis, claiming that the word έπιούσιος of the Lord's Prayer in Matt 6:11 and Luke 11:3 was an attempt to translate rōzīq/g, a Middle Iranian loan word in Jesus' Hebrew/Aramaic, meaning “nourishment provided by God's mercy day to day, ” and not merely “daily [bread], needed for the day/for today”.
| Original language | English |
|---|---|
| Pages (from-to) | 1097-1101 |
| Number of pages | 5 |
| Journal | Verbum Vitae |
| Volume | 40 |
| Issue number | 4 |
| DOIs | |
| State | Published - 2022 |
Bibliographical note
Publisher Copyright:© 2022 John Paul II Catholic University of Lublin, Faculty of Theology. All rights reserved.
Keywords
- Arabic
- Aramaic
- Iranian loan words in Semitic
- Lord's Prayer
- Middle Iranian
- Middle Persian
- Pater Noster
- Swahili
- daily bread
- risk
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Our Daily Bread Is At Risk: The Term rōzīq/g as Vorlage for έπιούσιος in Lord's Prayer'. Together they form a unique fingerprint.Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver