TY - JOUR
T1 - Linguistic variations among ladino translations as determined by geographical. Temporal and textual factors
AU - Schwarzwad, Ora
PY - 1996
Y1 - 1996
N2 - In spite of the calque and archaic nature of the translated Hebrew liturgical texts in Judeo-Spanish known as Ladino translations, there arc considerable lexical, morphological and orthographic variations among them. The form and rate of variations are determined by the following factors: their location - Italy, the Netherlands vs. the Balkans, Turkey or Israel, and the users' population - ex-conversos Jews vs. expelled Jews; the time of publication - from the 16th century to the 20th; the level of sanctity attributed to the Hebrew source texts. Based on a detailed linguistic analysis of various texts, this paper will propose a hierarchy among the non-linguistic factors (place and population, time, and text), which strongly affect the changes.
AB - In spite of the calque and archaic nature of the translated Hebrew liturgical texts in Judeo-Spanish known as Ladino translations, there arc considerable lexical, morphological and orthographic variations among them. The form and rate of variations are determined by the following factors: their location - Italy, the Netherlands vs. the Balkans, Turkey or Israel, and the users' population - ex-conversos Jews vs. expelled Jews; the time of publication - from the 16th century to the 20th; the level of sanctity attributed to the Hebrew source texts. Based on a detailed linguistic analysis of various texts, this paper will propose a hierarchy among the non-linguistic factors (place and population, time, and text), which strongly affect the changes.
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=34248785697&partnerID=8YFLogxK
M3 - ???researchoutput.researchoutputtypes.contributiontojournal.article???
SN - 0168-647X
VL - 17
SP - 57
EP - 72
JO - Folia Linguistica Historica
JF - Folia Linguistica Historica
IS - 1-2
ER -