Abstract
Evidence of Jewish readerships for French literature in the Middle Ages, particularly romances, has been accumulating. This article focuses on a recently discovered tale from Italy, copied in Hebrew in MS JTS Rab. 1164, as a prism through which to explore the cultural interactions between Jewish and Christian society in Italy of the early Renaissance. I first analyze the Jewish tale, which I posit has an affinity with the Arthurian romance Yvain, The Knight of the Lion by Chrétien de Troyes, and expound on the thematic and poetic links between the two stories. I then examine Yvain's reception in Italy as part of a broader phenomenon involving the acceptance, copying, adaptation, and assimilation of French romances in Italy into vernacular Italian. Finally, I present the story and the factors that played a role in its reception in the context of Italian Jewish society. The entirety of the review offers an overall portrait of the story's reception as a unique socioliterary phenomenon shared by Jews and non-Jews alike in Italy in the late Middle Ages and early Renaissance.
| Original language | English |
|---|---|
| Pages (from-to) | 381-401 |
| Number of pages | 21 |
| Journal | AJS Review |
| Volume | 42 |
| Issue number | 2 |
| DOIs | |
| State | Published - 1 Nov 2018 |
Bibliographical note
Publisher Copyright:© 2018 Association for Jewish Studies.
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Jews reading Arthurian romances from the Middle Ages: On the reception of Chrétien de Troyes's Yvain, the Knight of the Lion, based on manuscript JTS Rab. 1164'. Together they form a unique fingerprint.Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver