TY - JOUR
T1 - Jews reading Arthurian romances from the Middle Ages
T2 - On the reception of Chrétien de Troyes's Yvain, the Knight of the Lion, based on manuscript JTS Rab. 1164
AU - Kushelevsky, Rella
N1 - Publisher Copyright:
© 2018 Association for Jewish Studies.
PY - 2018/11/1
Y1 - 2018/11/1
N2 - Evidence of Jewish readerships for French literature in the Middle Ages, particularly romances, has been accumulating. This article focuses on a recently discovered tale from Italy, copied in Hebrew in MS JTS Rab. 1164, as a prism through which to explore the cultural interactions between Jewish and Christian society in Italy of the early Renaissance. I first analyze the Jewish tale, which I posit has an affinity with the Arthurian romance Yvain, The Knight of the Lion by Chrétien de Troyes, and expound on the thematic and poetic links between the two stories. I then examine Yvain's reception in Italy as part of a broader phenomenon involving the acceptance, copying, adaptation, and assimilation of French romances in Italy into vernacular Italian. Finally, I present the story and the factors that played a role in its reception in the context of Italian Jewish society. The entirety of the review offers an overall portrait of the story's reception as a unique socioliterary phenomenon shared by Jews and non-Jews alike in Italy in the late Middle Ages and early Renaissance.
AB - Evidence of Jewish readerships for French literature in the Middle Ages, particularly romances, has been accumulating. This article focuses on a recently discovered tale from Italy, copied in Hebrew in MS JTS Rab. 1164, as a prism through which to explore the cultural interactions between Jewish and Christian society in Italy of the early Renaissance. I first analyze the Jewish tale, which I posit has an affinity with the Arthurian romance Yvain, The Knight of the Lion by Chrétien de Troyes, and expound on the thematic and poetic links between the two stories. I then examine Yvain's reception in Italy as part of a broader phenomenon involving the acceptance, copying, adaptation, and assimilation of French romances in Italy into vernacular Italian. Finally, I present the story and the factors that played a role in its reception in the context of Italian Jewish society. The entirety of the review offers an overall portrait of the story's reception as a unique socioliterary phenomenon shared by Jews and non-Jews alike in Italy in the late Middle Ages and early Renaissance.
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85057589882&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1017/s0364009418000454
DO - 10.1017/s0364009418000454
M3 - ???researchoutput.researchoutputtypes.contributiontojournal.systematicreview???
AN - SCOPUS:85057589882
SN - 0364-0094
VL - 42
SP - 381
EP - 401
JO - AJS Review
JF - AJS Review
IS - 2
ER -