Jehu, horses, camels, and job: The meaning of šip‘at

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

The common noun šip‘at occurs six times in the Hebrew Bible (2Kgs 9:17[x2]; Isa 60:6; Ezek 26:10; Job 22:11; 38:24). Its nearly universal interpretation as»abundance« or»flood«, obviously induced by the meanings that the root šp‘carries in Middle Aramaic and Mishnaic Hebrew, is rejected. It is argued instead that the word means»dust-cloud« in all occurrences, is cognate with Akkadian terms that pertain to darkness and obscuration, and has nothing to do with abundance or flooding. The related biblical common noun šœpa‘(Deut 33:19) is explained in like manner.

Original languageEnglish
Pages (from-to)279-286
Number of pages8
JournalZeitschrift fur die Alttestamentliche Wissenschaft
Volume131
Issue number2
DOIs
StatePublished - 27 May 2019

Bibliographical note

Publisher Copyright:
© 2019 De Gruyter. All rights reserved.

Keywords

  • Abundance
  • Darkness
  • Flood
  • Obscuration
  • šip’at

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Jehu, horses, camels, and job: The meaning of šip‘at'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this