Comparatives in Brazilian Portuguese; Counting and measuring

Susan Rothstein, Roberta Pires De Oliveira

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

2 Scopus citations

Abstract

Comparatives in Brazilian Portuguese show that Bale and Barner's (2009) generalizations do not hold cross-linguistically; this leads to reconsidering the role of cardinality in mass and count syntax. The paper discusses contrasts in the use of naturally atomic, or object, mass nouns in Brazilian Portuguese and English. Brazilian Portuguese has a productive bare singular, which is analysed, following Pires de Oliveira and Rothstein (2011) as an object mass noun with a count counterpart. However, in comparative constructions it does not behave as Bale and Barner predict. We give an account of the relation between counting and measuring which explains the data and we show, using data from Hungarian, that the contrasts with English are not unique to Brazilian Portuguese.

Original languageEnglish
Title of host publicationMass and Count in Linguistics, Philosophy, and Cognitive Science
EditorsFriederike Moltmann
PublisherJohn Benjamins Publishing Company
Pages141-157
Number of pages17
ISBN (Electronic)9789027260437
DOIs
StatePublished - 2020

Publication series

NameLanguage Faculty and Beyond
Volume16
ISSN (Print)1877-6531

Bibliographical note

Publisher Copyright:
© 2020 John Benjamins Publishing Company.

Funding

This work was partially funded by Israel Science Foundation grants 852-10 and 1345-13 to Susan Rothstein as well as by CNPq via a PQ grant to Roberta Pires de Oliveira.

FundersFunder number
Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico
Israel Science Foundation1345-13, 852-10

    Keywords

    • Bare singulars
    • Brazilian Portuguese
    • Comparatives
    • Counting
    • Measuring
    • Semantics

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Comparatives in Brazilian Portuguese; Counting and measuring'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this