Adelbert von Chamissos Peter Schlemihl und Heinrich Heines der Doktor Faust: Faust-parodien zweier außenseiter

Translated title of the contribution: Adelbert of Chamissos Peter Schlemihl and Heinrich Heine's The Doctor Fist: Fist parodies of two outsiders

Sarah Fraiman-Morris

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

Heinrich Heine and Adelbert von Chamisso, despite having lived a good portion of their lives in Germany, remained distant from the German mentality. Their choice of the Faust-subject reveals a longing to be accepted as Germans, yet the fact that they both wrote a Faust 'parody' demonstrates a deliberate distancing themselves from German culture. Both Faust-texts hold a point of view critical of Goethe's Faust figure, which in the course of the nineteenth century was to become a model of identification for the German people. It is this Faust-type whose idealization Heine mocks in his Der Doktor Faust. In contrast to Heine's, Chamisso's Faust-character (who, incidentally, carries a Jewish name and fate), develops into a morally improved version of Goethe's protagonist.

Translated title of the contributionAdelbert of Chamissos Peter Schlemihl and Heinrich Heine's The Doctor Fist: Fist parodies of two outsiders
Original languageGerman
Pages (from-to)185-200
Number of pages16
JournalGermanisch-Romanische Monatsschrift
Volume56
Issue number2
StatePublished - 2006

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Adelbert of Chamissos Peter Schlemihl and Heinrich Heine's The Doctor Fist: Fist parodies of two outsiders'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this