Abstract
קורס המתורגמנות הרפואית הראשון בישראל התקיים בחודש ספטמבר 2006. בקורס, שהוא תוצר של שיתוף פעולה בין עמותת "טנא בריאות" לקידום בקרב יוצאי אתיופיה לבין המחלקה לתרגום באוניברסיטת בר אילן, הוכשרו 18 אחים ואחיות לשמש כמתורגמנים טלפוניים עבור מוסדות בריאות ברחבי ישראל. הרקע לצורך בהכשרה מסוג זה הוא שבהיעדר מתורגמנים מקצועיים במוסדות הבריאות, נאלצים המטפל והמטופל להשתמש בבני משפחה, באנשי צוות דוברי השפה ובעוברי אורח. בקורס להכשרת מתורגמנים התחדדה אצל המשתתפים המודעות וההבנה לדרכי התמודדות עם מצבים רגישים. הם למדו להגדיר בפני הרופא והמטופל, כבר בתחילת השיחה, את תפקידם, מסגרתו וגבולותיו (מתוך המאמר).
Original language | Hebrew |
---|---|
Pages (from-to) | 91 |
Number of pages | 1 |
Journal | הד האולפן החדש: להנחלת העברית ותרבותה |
State | Published - 2007 |
IHP Publications
- ihp
- Emigration and immigration
- Health services administration -- Israel
- Immigrant absorption -- Israel
- Jews, Ethiopian -- Eretz Israel
- Jews, Ethiopian -- Israel
- Minorities -- Israel
- Oral communication
- Physician and patient
- Public health
- Translating and interpreting
- Translators