Abstract
The article deals with the mutual influences between the Hebrew Hebrew and the Arabic Arabic in Israel in the field of borrowing words from one language to another, in the field of morphology, and in the fields of phonetics and phonology. The article demonstrates borrowings and influences of Hebrew on Arabic and vice versa. In conclusion, the author writes that it seems to him that the attempts of Arab academics to reduce the influence of Hebrew on Arabic by finding Arabic alternatives to Hebrew words will not succeed, because the everyday reality is stronger, and there will be no escape from calling the Arabic dialect in Israel "transferred Arabic", as a corollary to the expression "mixed Hebrew ".
Original language | Hebrew |
---|---|
Pages (from-to) | 133-158 |
Journal | חלקת לשון |
Volume | 45 |
State | Published - 2012 |
Keywords
- שפה ערבית מדוברת
- שפה עברית מדוברת
- השפעות לשוניות
- שאילה (בלשנות)
- השפעת השפה הערבית על העברית
- Arabic language -- Influence on Hebrew
- Language and languages -- Foreign elements
- Languages in contact
- Hebrew language -- Spoken Hebrew
- Arabic language -- Spoken Arabic