Abstract
לתרגום הסורי לתנ"ך (הפשיטתא) יש חשיבות רבה. יש בו הדים למסורות פרשניות יהודיות שכדוגמתן אנו מוצאים בתרגומים הארמיים הארץ-ישראליים השונים; כמו כן משוקעות בתרגום הזה מסורות טקסטואליות. לומדי מקרא וחוקרים חייבים לבדוק את המופיע בתרגום הסורי. בתשס"ג פרסמנו את התרגום הסורי לספר ויקרא עם תרגום עברי, השוואה עם נוסח המסורה (נה"מ) ופרשנות. עתה אנו נכנסים להוצאת מהדורה דומה על ספר במדבר. במאמר הנוכחי מובאת הדגמה של פרק אחד מתוך הספר (פרק כא), הממחישה את דמותו של הספר החדש. (מתוך המאמר)
Translated title of the contribution | Towards a new edition of the Syriac translation (the Peshitta) of the book of numbers, translated into Hebrew |
---|---|
Original language | Hebrew |
Pages (from-to) | 19-37 |
Number of pages | 19 |
Journal | מחקרי גבעה: שנתון המכללה האקדמית לחינוך גבעת ושינגטון |
Volume | ט |
State | Published - 2022 |
IHP Publications
- ihp
- Bible -- Syriac -- Versions -- Peshitta
- Bible -- Numbers
- Criticism, Textual
- Masorah
- Bible -- Criticism, Textual