הערות ללשון התוספתא

Translated title of the contribution: Remarks on the Language of the Tosefta

שמא יהודה פרידמן

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

את דבריי להלן אציע בארבעה ראשים: א) ארמית בבלית בתוספתא: המילים בארמית בבלית הוי ודמי עשו דרכן אל תוך לשון התוספתא ב) חילוף בפרשנות המונחים אשבורן וקטפרס ג) דיבורים מיוחדים לתוספתא כגון שימוש אידומטי במילה 'כאן' בביטוי 'יש כאן', ד) לשון תנאית מקורית בתוספתא כבביטויים 'אע"פ' בלי ש-, 'באמת' בלי 'שאמרו' ועוד. (מתוך המאמר).
Translated title of the contributionRemarks on the Language of the Tosefta
Original languageHebrew
Pages (from-to)240-252
Number of pages13
Journalלשוננו: כתב-עת לחקר הלשון העברית והתחומים הסמוכים לה
Volume84
StatePublished - 2022

IHP Publications

  • ihp
  • Aramaic language
  • Hebrew language -- Foreign words and phrases
  • Hebrew language, Talmudic
  • Languages in contact
  • Linguistic change
  • Semantics
  • Tannaim
  • Terms and phrases
  • Tosefta

Cite this