Abstract
האם בתרגום ספרות יפה לעברית, יש ניסיון של המתרגם להגיב על ביטויי גזענות הכלולים בטקסט המקורי? נראה שהם לא נתפסים כבעיה. אמנם לפעמים הם נעלמים בתרגום, ולפעמים אפילו עוברים הקצנה, אך העלמתם והקצנתם נובעים משיקול אחר
Original language | Hebrew |
---|---|
Pages (from-to) | 100-107 |
Number of pages | 8 |
Journal | פנים: כתב-עת לתרבות, חברה וחינוך |
Volume | 33 |
State | Published - 2005 |
IHP Publications
- ihp
- Racism
- Translating and interpreting
- גזענות
- תרגום