היבטים תחביריים וסגנוניים המשתקפים ביחס לה' בתרגום יונתן לנביאים

Translated title of the contribution: Syntactic and Stylistics Elements Reflecting the Attitude toward God in Targum Jonathan to the Prophets

מרים כהנא

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

אחד התחומים שמשקף באופן בולט את אופיים של התרגומים הארמיים למקרא הוא החריגות מהתרגום המילולי כשהפסוק המקראי עוסק בה'. מאמר זה מבקש להצביע על תפקידו התחבירי של שם ה' כמשקף את השינויים שהכניס התרגום בפסוק, ועל הנסיבות התחביריות שבהן התרגום יהיה מילולי - ללא שינוי או הוספה. המאמר מתמקד בתרגום יונתן לנביאים.
Translated title of the contributionSyntactic and Stylistics Elements Reflecting the Attitude toward God in Targum Jonathan to the Prophets
Original languageHebrew
Pages (from-to)151-168
Number of pages18
Journalמחקרים בלשון
Volumeיט'
StatePublished - 2021

IHP Publications

  • ihp
  • Aramaic language
  • Aramaic language -- Syntax
  • Bible -- Pentateuch -- Aramaic -- Targum Pseudo-Jonathan
  • Fiction -- Technique
  • God
  • Style, Literary

Cite this