ביקורת המקרא באסלאם והשתקפותה בתרגום רס"ג לתורה

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

מאמר זה עוסק בפולמוס היהודי-מוסלמי בימי הביניים ובאחת הזירות המרכזיות של פולמוס זה, המקרא. במאמר מוצגים הרקע לביקורת המוסלמית על היהדות וסוגי הטענות שהשתמשו בהן הוגים מוסלמים בתחום זה, וכיצד התמודדו היהודים עם טענות אלו. במרכז המאמר עומד ה'תפסיר', התרגום המונומנטאלי של התורה לערבית שחיבר רב סעדיה גאון (942-882). מקובל לומר שאין תרגום שאין בו מן הפירוש, ובעבודה זו מוכח כי בתרגומו של רס"ג ניתן למצוא לא רק פירושים למקרא, אלא גם התייחסות מרומזת לשלל הטענות שרווחו בשיח היהודי–מוסלמי סביב המקרא (תקציר מתוך המאמר)
Original languageHebrew
Pages (from-to)7-32
Number of pages26
Journalהיה היה
Volume5
StatePublished - 2006

IHP Publications

  • ihp
  • Bible -- Hemeneutics
  • Bible -- Translating
  • Middle Ages

RAMBI Publications

  • RAMBI Publications
  • סעדיה בן יוסף -- אלפיומי -- 882-942
  • Bible -- Aramaic -- Versions
  • Islam -- Relations -- Judaism -- Middle Ages, 500-1500

Cite this